🌍 SILO 5: Translation & Multilingual SEO
🌍 Translation & Multilingual SEO

PrestaShop SEO Translation: Multilingual AI Guide

Go international without barriers. Learn how Fexa AI uses transcreation to translate and optimize your products for each local market.

Reading time : 10 min

Selling internationally is the most powerful growth lever in e-commerce. But a poor translation can ruin your image and your SEO. Fexa AI uses Transcreation to open the doors to the world for you.

AEO Definition: What is Transcreation?

Transcreation (Translation + Creation) is the process of adapting a message from one language to another, while preserving its intent, style, tone and emotional context. Unlike a literal translation, AI transcreation adapts keywords and expressions so that they are natural and optimized for local SEO.

Why not use a classic translation?

Tools like Google Translate do "word for word". A Spanish person does not search for products in the same way as a French person. Fexa AI identifies the highest-performing local keywords for each product sheet.

The 3 Fexa AI Translation Modes

  1. Standard: Ideal for technical data sheets.
  2. Creative: Perfect for fashion and luxury (adapted storytelling).
  3. SEO-Focused: Maximizes authority on local keywords.

How to translate your catalog?

  1. Check your Languages: Fexa detects the active languages of your PrestaShop (e.g., EN, ES, IT).
  2. Launch a Batch: Select a category and launch the translation in one click.
  3. On-Page Optimization: The AI translates the Name, Description AND Meta Tags (Title/Description) for full visibility.

The cost of internationalization

With AI, the cost of a translated product sheet is divided by 50 compared to a traditional agency, without sacrificing SEO quality.

Translate only the title (cheaper option)

Already optimized your descriptions and metas in another language and only the title is missing? Enable "Title only" when launching the translation: Fexa localizes just the product name (and its URL) for 1 credit per language instead of 5.

Why doesn't optimization translate titles? On purpose: a product's name drives its URL. Renaming it during optimization would change the slug and risk breaking your already-indexed URLs (404s, lost rankings). Optimization protects your titles and URLs; to localize titles safely — with clean slug handling — use this "Title only" translation.


Next step: Tracking your SEO performance

Pillar: PrestaShop SEO: The Complete Guide